원불교 정전 - 2장 교법의 총설
Chapter Two:
An Outline of the Teaching
Buddhism is the unsurpassed, great pass; its truths and expedients are immense, so that numerous spiritual mentors have taken them as the basis of various schools and sects, thereby opening the gates of propagation and teaching countless people. The fundamental principles of all the world’s religions are also essentially one, but as different religions have long been established with different systems and expedients, here have been not a few incidents if failure to reach harmony and dialog between these religious groups. All this is due to ignorance of fundamental principles underlying religions and their sects.
Looking especially at the Buddhism of the past, its institutions were organized mainly in terms of monastic orders, which were not well suited to people living in the secular world, so that anyone who wished to be a true Buddhist had to ignore one’s duties and responsibilities to the secular life and even give up one’s occupation. In such a situation, no matter how good the buddhadharma, it would be difficult for all the many living creatures in this boundless world to gain access to the buddha’s grace. How could this be the consummate, great Way?
Therefore, we have enshrined as the object of faith and the model of practice Il-Won-Sang, the Dharmakaya(law-body) Buddha, which is the original source of all the buddhas and sages. We have laid down as the main principles of faith and practice the Fourfold Grace of Haven and Earth, Parents, Fellow Beings, and Laws, and the Threefold Study of Cultivating the Sprit, Inquiry into Human Affairs and Universal Principles, and Choice in Action. Our aim is to become adherent of broad and consummate religion by incorporating and making use as well of the doctrines of all the world’s religions.
제 2장 교법의 총설
불교는 무상 대도라 그 진리와 방편이 호대하므로 여러 선지식이 이게 근원하여 각종 각파로 분립하고 포교문을 열어 많은 사람을 가르쳐 왔으며, 세계의 모든 종교도 그 근본되는 원리는 본래 하나이나, 교문을 별립하여 오랫동안 제도와 방편을 달리하여 온 만큼 교파들 사이에 서로 융통을 보지 못한 일이 없지 아니하였나니, 이는 다 모든 종교와 종파의 근본 원리를 알지 못하는 소치라 이 어찌 제불 제성의 본의시리요.
그 중에도, 과거의 불교는 그 제도가 출세간 생활하는 승려를 본위하여 조직이 되었는지라, 세간 생활하는 일반 사람에 있어서는 모든 것이 서로 맞지 아니하였으므로, 누구나 불교의 참다운 신자가 되기로 하면 세간 생활에 대한 의무와 책임이며 직업 까지라도 불고하게 되었나니, 이와 같이 되고 보면 아무리 불법이 좋다 할지라도 너른 세상의 많은 생령이 다 불은을 입기 어려울지라, 이 어찌 원만한 대도라 하리요.
그러므로, 우리는 우주 만유의 본원이요, 제불 제성의 심인인 법신불 일원상을 신앙의 대상과 수행의 표본으로 모시고, 천지.부모.동포.법률의 사은과 수양.연구.취사의 삼학으로써 신앙과 수행의 강령을 정하였으며, 모든 종교의 교지도 이를 통합 활용하여 광대하고 원만한 종교의 신자가 되자는 것이니라.



